Google tulku tekstu balss tulks un tūlītējs tulks

Teksta tulkošanas lietojumprogramma Google Translate ir saņēmusi diezgan nozīmīgu un savā ziņā revolucionāru atjauninājumu, kļūstot par īstu svešvalodu tulku, kas darbojas automātiski.
Google tulkotājs tagad var ne tikai parādīt tekstu tulkojumus stendos, žurnālos vai izkārtnēs mobilajā ekrānā, it kā tie būtu rakstīti mūsu valodā, bet arī kļūt par vārdu tulku, kas reālā laikā tulko to, ko saka divi cilvēki kuri runā dažādās valodās.
Jaunā Google Translate versija, kas ir pieejama kā lietotne iPhone un visos Android viedtālruņos, ir integrēta ar tūlītējās vārdu tulkošanas rīku Word Lens un ar automātisko balss tulku sistēmu .
Word Lens bija neatkarīga lietojumprogramma, kuru pēc tam nopirka Google un par kuru es jau runāju, kas ļāva tulkot ar kameru rakstīto reālā laikā.
Word Lens burvība slēpjas tās paplašinātās realitātes tehnoloģijā, kas ļauj uzreiz pārveidot svešvalodās rakstītos vārdus citā jūsu izvēlētā valodā .
Tāpēc, nespiežot pogas, rakstīšana ir jā kadrē ar kameru, lai redzētu tās tulkojumu.
Tātad, ja jūs ceļojat uz svešu valsti, rakstīto tekstu jūs varat nekavējoties tulkot zīmēs, paziņojumos, restorānu izvēlnēs, biļetēs un citur.
Kopš šī brīža šī funkcija ir iekļauta arī Google tulkotājā, kur jums vienkārši jāpieskaras kameras simbolam un jāizveido rāmis teksts, lai lasītu to izvēlētajā valodā.
Pagaidām Google objekta funkcija Word Lens atbalsta tikai divvirzienu tulkojumus angļu valodā no vai uz itāļu, franču, spāņu, krievu, vācu un portugāļu valodu.
Tas nozīmē, ka, kadrējot tekstu angļu valodā, viedtālruņa ekrānā to var redzēt itāļu valodā vai, ja atrodat tekstu krievu vai vācu valodā, to var parādīt angļu valodā.
Funkcija Word objektīvs, kas darbojas labi, ja raksti ir precīzi definēti un nav gari teikumi, darbojas arī bez interneta savienojuma.
Otra jaunā Google tulkotāja funkcija ir vēl viena maģija: balss tulks .
Piemēram, ja jums ir jārunā ar personu, kas nerunā itāļu valodā, bet starp visām atbalstītajām valodām, lai to saprastu bez pārpratumiem, varat izvilkt viedtālruni, atvērt Google tulkotāju, atlasīt citas personas valodu, pieskarties mikrofona ikona un runā.
Pieteikumā būs teikts, ko mēs teicām kā tulks, citā valodā.
Tad otra persona varēs runāt, un tulks pateiks, ko teica itāļu valodā.
Tādā veidā saruna būs raita un viegla, it kā mums būtu tulks.
Pēc divu runāto valodu izvēles Google tulkotājs tos var automātiski noteikt, tāpēc nav nepieciešams nospiest taustiņus uz ekrāna un vienkārši turēt tālruni starp cilvēkiem, kuri tērzē.
Tulkotājs atkal labi darbojas īsākos teikumos un acīmredzami jauc vārdus, ja runājat pārāk ātri.
Tomēr, lai balss tulks darbotos, tālrunim jābūt savienotam ar internetu.
Kopumā, pat ja automātiskie tulkojumi vēl nav perfekti, nevar atstāt iespaidu uz Google tulkotāju, kurš patiesi kļūst par vērtīgu un unikālu ceļojuma biedru.
Izmantojot Google Translate un Skype Translator (balss tulks Skype sarunām), valodas barjeras patiešām šķiet pagātnes problēma.
Jauno lietotni Google Translate var bez maksas instalēt, gaidot automātisko atjaunināšanu vai lejupielādējot to no Android ierīču Google Play veikaliem (jūs varat lejupielādēt Google Translate apk pat bez veikala) un iTunes iPhone .

Atstājiet Savu Komentāru

Please enter your comment!
Please enter your name here